Top 10 lá bài game bài Yu-Gi-Oh! từng được sửa đổi
Game Thẻ Bài Yugi OH

Top 10 lá bài game bài Yu-Gi-Oh! từng được sửa đổi

Những lá bài Yu-Gi-Oh! từng phải thay hình đổi một số chi tiết về hình ảnh để có thể đến tay những đất nước khác trên thế giới. Vẫn không ít người thắc mắc lý do gì khiến do quân bài bắt buộc phải thay đổi về hình dạng hoàn toàn mới được phép phát hành quốc tế.

Yu-Gi-Oh! hiện là game bài bán chạy nhất thế giới. Tuy nhiên, được sinh ra tại đất nước mặt trời mọc với nền văn hoá riêng, nhiều quân bài mô tả khá chi tiết việc chém giết, bạo lực, khỏa thân, và xúc phạm tôn giáo, vì vậy để đến được tay người chơi bài cần trải qua kiểm duyệt gắt gao trước khi phát hành trên phạm vi quốc tế. Sau một thời gian kiểm duyệt, những quân bài hầu hết đều bị che mờ, hoặc xoá bỏ chi tiết, nếu không sẽ phải làm lại từ đầu. Dưới đây là danh sách 12 thẻ bài từng phải thay đổi thiết kế khi phát hành phiên bản quốc tế của Yu-Gi-Oh!

1. Archfiend Heiress

Advertisement

Đây có lẽ là một trường hợp tương đối nhạy cảm và lạ lùng trong số những thẻ bài từng trải qua chỉnh sửa, bởi lý do của nó cũng làm nhiều người bất ngờ bởi sự lầm tưởng. Trong bản gốc phát hành ở Nhật của lá bài, Archfiend Heiress đang tung ra một quả cầu năng lượng màu xanh từ tay trái. Ngón trỏ đang duỗi ra như thể đang bắn súng, nhưng điều dở khóc dở cười ở đây là quả cầu năng lượng đã che đi ngón trỏ và để lại ngón giữa. Giống như một hành động không được hay ho cho lắm.

Vậy là các nhà kiểm duyệt bắt buộc phải xoá một trong 2 thứ là ngón tay hoặc quả cầu, quyết định cuối cùng là xóa quả cầu năng lượng ấy đi, để chúng ta đều thấy rõ Archfiend Heiress đang giơ ngón trỏ chứ không phải ngón giữa đâu nhé.

2. Dramatic Rescue

Dramatic Rescue là một lá bài hỗ trợ đắc lực, quân bài này cho người sử dụng đổi lá Amazoness trên sân lấy một quái khác từ tay bạn. Bản gốc của lá Dramatic Rescue mô tả một cô gái trong một bộ đồ hở hang, bàn tay mắc kẹt trong máy chém và lưỡi dao sắp rơi xuống để chém lìa cánh tay cô gái. Hình ảnh này đã được thay đổi cho hợp lí hơn trong bản phát hành quốc tế.

Với phiên bản sửa lại, cô gái đã ăn mặc kín đáo hơn và bị trói vào gốc cây, đằng sau có 2 người lính canh giữ. Với sự hữu dụng của mình thì việc thẻ bài này được sử dụng thường xuyên nên có lẽ nhà sản xuất phải thay đổi lại cho phù hợp, mặc dù cũng bỏ đi ý nghĩa ban đầu mà quân bài hướng đến.

3. Parasite Paracide

Bản vẽ gốc của Parasite Paracide mô tả hình ảnh con bọ gớm ghiếc đang len lỏi qua từng thớ thịt để chui lên khỏi khuôn mặt của một người chiến sĩ. Tác phẩm nghệ thuật chân thực này quá ghê rợn cho người xem, vậy nên nó không phù hợp với nhiều đất nước, khi mà những người chơi bộ bài này còn bao gồm cả những bài thủ nhí. Trong phiên bản này chúng ta chỉ thấy còn lại duy nhất con bọ kia thôi.

4. Last Day of Witch

Last Day of Witch là một trong số những thẻ không thể cứu vãn bằng cách loại bỏ đi một vài chi tiết nhỏ, hay làm mờ, mà nó bắt buộc phải thiết kế lại nội dung từ đầu nếu muốn được du nhập vào thị trường Quốc tế.

Last Day of Witch là một Spell Card có thể tiêu diệt tất cả quái dạng Spellcaster trên sân. Phiên bản gốc mô tả cảnh hành hình một phù thủy, theo cách tương tự như Salem Witch Trials. Trên phiên bản quốc tế, chúng ta thấy một bộ mặt khác hoàn toàn của quân bài, chỉ bao gồm phù thuỷ cưỡi trên chiếc chổi bay và biển báo cấm.